h68313

最初に登録してから
0 年〜

中部
長野県
千曲市(長野市と上田市の中間)
User ID
68313
ユーザー名
h68313
Chikuma city
  • 農業(果樹中心)
  • 農家民宿・バックパッカーズロッジなど規模が小さめの宿泊施設
  • アルコール類醸造業
  • 有機農法
  • 無化学肥料栽培
  • 持続的農業
  • ぶどう栽培
  • 就農のヒント
  • 日本語学習の機会
  • ワイン作り
  • 郷土料理
  • 自然散策
  • 山歩き
  • 温泉
  • 一般日本家庭について
7〜9割程度
いいえ
意識を持っているが無理をせず自分たちのやり方で生活している
年間を通して、ワインぶどうの栽培とワインづくり、そしてこれから本格的に始まる宿の準備に明け暮れる毎日です。

日々のごはんは、できるだけ手づくりでシンプルに。でも余裕がない日は、お惣菜やお弁当に助けてもらっています。たまに食べるファーストフードも、正直けっこう好きです。

昔はタバコが大好きでしたが、タバコ嫌いの妻のおかげで、もう15年以上吸っていません。
お酒、特にビールとワインは今でも大好きです。ただ、ついつい飲みすぎて翌日に響くので、気をつけながら楽しんでいます。

ワイナリーでは、ぶどうの搾りかすを堆肥にし、畑ではできるだけ自然に寄り添った方法を心がけています。
物を大切に、火を囲み、星を見て、たまにゆっくり語り合う時間も、大事にしていきたいと思っています。
Our days are filled with growing wine grapes, making wine, and getting ready to open our small guesthouse—it’s a busy but rewarding life.

We try to keep our meals simple and homemade, but on those extra hectic days, we’re happy to lean on store-bought bento boxes or ready-made dishes. And to be honest… we enjoy fast food now and then too.

I (the host) used to love smoking, but my wife really hates cigarettes—so I quit over 15 years ago. I still love a good drink, especially beer and wine. But I tend to overdo it sometimes… so I’m learning to pace myself.

In the winery, we compost the leftover grape skins, and in the vineyard, we do our best to work in harmony with nature.
We believe in making the most of simple things: caring for what we have, cooking over a fire, watching the stars, and taking time for good conversation now and then.
  • 肉魚含む一般的な料理です
  • 食事はだいたいが手作りです
  • スーパーやデパートなどの出来合いのお惣菜を使うときがあります
  • コンビニやスーパーなどのお弁当を買うときがあります
  • ファーストフード(マクドナルド、ケンタッキーフライドチキンなど)を食べるときもあります
誰もタバコは吸いません
アルコールは結構たしなみ、ウーファーも好きなら一緒に飲める機会があります
  • 里山
  • 農村/一般住宅半々
  • 町外れ
  • 山に囲まれた谷間
  • かなり静か
  • 公共交通機関から歩いて来れるところにある
住居と仕事場とは一緒(またはほぼ一緒)の場所にあり、この回りの雰囲気についてです
1ヘクタール以内(100アール以内)
  • 大きめの家
  • 2階建て
  • 店(または事務所)と自宅が同じ建物内
  • そのほか
ワイナリー敷地内にある大きめの住宅を、事務所兼社宅として家族で使っています。
ウーファーの滞在場所は、私たちの住まいとは別になります。
We live in a large house on the winery property, which also serves as our office and staff housing.
The WWOOFer accommodation is separate from our family living space.
15–20°C
28–33°C
15–25°C
3–8°C
いいえ
いいえ
  • 2月
  • 3月
  • 4月
  • 5月
  • 6月
  • 7月
  • 8月
  • 9月
  • 10月
  • 11月
  • 12月
  • 8〜10日程度
  • 2〜3週間程度
  • 数週間〜1か月
  • 数週間〜数カ月
  • 短期でも長期でもよい
  • 状況によってその都度滞在期間が変わる
  • 最初の1〜3日間は試用期間。その間、合わないという結果になると、WWOOF滞在はそれで終了
1人でも数名でも可
50人以上
  • 同性の友人2人希望
  • 異性の友人2人希望
  • 友人グループ希望
  • カップル希望
  • 夫婦希望
  • 兄弟、姉妹希望
できません
  • 条件なし。うちに興味あるウーファーは、ほかに予約なく日程が合えばだれでも受け入れしたい
  • 日本人も外国人も国籍関係なし
  • 田舎暮らしに興味がある人
  • 食に興味ある人
  • 虫が嫌いでない人
  • この国の言語を勉強する意欲がある人
  • この国の文化に興味ある人
  • ほこりアレルギーのない人
  • お風呂がないので、近くの浴場使用しており、それでもよい人
  • 農よりも自然体験や自然ガイドに興味ある人
  • そのほか
私たちに興味を持ってくださる方であれば、基本的にどなたでも歓迎します。自然や農的暮らしが好きな方、都会とは少し違う時間の流れを楽しめる方に来ていただけたら嬉しいです。

作業は農作業・醸造・掃除・炊事など、日々の家事を含む様々なことがありますが、私たちと一緒に考えながら、工夫しつつ取り組んでくださる方をお待ちしています。

宿泊スペースにはシャワー設備がないため、最寄りの銭湯かお寺のお風呂をご利用いただくことになります(100円/回、お願いします)。その点については、あらかじめご了承ください。

また、私たち家族は皆、日本語のみで暮らしており、外国語はあまり得意ではありません。ただ、今後の宿泊事業の展開に向けて、翻訳アプリなどを活用しながら、英語をはじめとする言語でのコミュニケーションにも少しずつ挑戦していきたいと考えています。言葉に多少の壁があっても、互いに尊重し合い、気持ちを通わせられるような関係を築けたらと願っています。
We welcome anyone who feels interested in what we do. If you enjoy nature, a hands-on lifestyle, and the slower rhythm of life outside the city, we would be happy to have you.

Tasks may include vineyard work, winemaking, cleaning, cooking, and other daily chores. We hope to work together with someone who enjoys thinking creatively and helping out in various ways.

Please note that our accommodation does not have a shower on-site. Instead, we will guide you to a local public bathhouse or a private bath at a nearby temple (¥100 per use – we appreciate your cooperation!).

Our family only speaks Japanese, and we are not fluent in other languages. However, as we move forward with our hospitality business, we’re eager to use translation apps and gradually improve our communication in English and other languages. Even if there is a language barrier, we hope to build warm and respectful connections through shared experience.
  • 一般農作業
  • 雑草抜き
  • 収穫
  • 畑、田の管理
  • 出荷作業
  • 山林の整備
  • 掃除
  • ゴミ拾い
  • 食事作り
  • 後片付け
  • 家事手伝い一般
  • 庭、花壇作り
  • 雪かき
  • イベント補助
  • そのほか
ワインづくり(ワイナリー作業)補助
Assisting with winemaking (winery tasks)
1日6時間を心掛けるが、作業状況により、増減がある
  • 別棟
  • 事務所や店の中の一室
  • ふとん使用
  • 広い部屋を数人で
  • そのほか
ウーファーの滞在場所は、ワイナリー敷地内にある土蔵を改装した店舗スペースの2階です。
エアコンはありませんが、夏は扇風機、冬は石油ストーブを使いながら過ごしていただきます。
古い土蔵をリノベーションした建物のため、虫が入ってくることもあります。

お風呂は、同じ倉科地区にある「健康プラザ」または「お寺のお風呂(一般住宅のお風呂)」をご案内しています。どちらも1回100円のご負担をお願いします。
WWOOFers stay on the second floor of our winery shop, which was renovated from an old earthen-walled storehouse (dozo).
There is no air conditioning, so in summer we use fans, and in winter we heat the space with kerosene stoves.
Because it’s an old building, there’s always a chance that some insects might find their way inside.

We will guide you to either “Kenko Plaza” or a private bath at a nearby temple (a regular household-style bath), both located in the Kurashina area. We kindly ask for a contribution of ¥100 per use.
  • 基本的にホストと一緒
  • 他のウーファーや研修生と一緒
  • 昼と夜は一緒だが、朝は材料を上げるので自炊してもらう
できません
いいえ、外でも中でも絶対禁煙です
  • いいえ
はい
忙しさによるが、メンバーの誰かは通常はウーファーと会話できる時間がある
  • 今はなくてもいいが、日本語を勉強しようという意欲はあること
  • 日本語
  • 英語
  • フランス語
  • そのほか
We mainly speak Japanese in our daily life, but we’re always happy to try communicating in English using translation apps and other tools.
Also, the host is currently studying French — still not ready for real conversations, but making slow progress!
私たちはふだん日本語だけで暮らしていますが、翻訳アプリなどを使いながら、英語でのコミュニケーションにも積極的に挑戦しています。
また、代表は会話はまだできませんが、フランス語を勉強中です。
【Welcome】
Thank you for taking an interest in our way of life and work.
We are a small, family-run winery nestled in the hills of Kurashina, Chikuma City.
Here, we grow grapes and make wine while living in close rhythm with the land.
We hope your time with us will be rich, meaningful, and full of learning.

【A Typical Day】
Breakfast: Self-serve (shared ingredients / kitchen partly available)
Morning Work: 8:30–12:00 (vineyard, winemaking, guesthouse-related tasks)
Lunch: 12:00–13:00 (prepared by us or together on rotation)
Afternoon Work: 13:00–15:30 (finishing tasks, cleanup)
After 15:30: Free time

There are two public bathhouses within walking distance.
The walk is a peaceful 15–30 minutes, with views of the surrounding mountains.
(We can also drive you there if you’d prefer to wait for a ride.)

【House Guidelines】
Please use water and electricity with care — we aim for an eco-friendly lifestyle.
Handle bedding, furniture, and tools gently.
Follow our local rules for waste separation.
Laundry: Once every 2–3 days. We can help with washing and drying.
Please avoid bringing items that cannot be put in the clothes dryer.
This is a very quiet place where you can hear the birds and the breeze.
Please help us keep that peace — especially after 9:00 PM, for the sake of neighbors.

【Work Guidelines】
Bring your own work clothes, hat, and gloves (we can lend some items if needed).
Don’t hesitate to ask questions. We’re here to help.
If you feel unwell, please don’t push yourself — just let us know.
Mistakes are okay! Be honest, and we’ll work through it together.

【Meals】
Breakfast is self-serve.
Lunch is prepared either by us or in turns with you.
Dinner depends on the day — sometimes we cook together, sometimes it's separate.
Please let us know in advance about allergies, dietary restrictions, or vegetarian needs.

【Q&A】
How do I get there on my first day?
→ Take the Shinano Railway to Yashiro-Koko-Mae Station.
→ Important: Push the manual button to open the train door when you arrive.
→ We’ll pick you up at around 5:00 PM.

Can I go out during my stay?
→ Yes, during free hours — just let us know.

Can I stay longer?
→ Let’s spend a few days together first, then talk about it.
We want it to be a good fit for both you and us.

Can I do some sightseeing?
→ Absolutely! We’re happy to share our favorite spots.

【A Final Note】
This place is both a workplace and a home.
We hope we can laugh together, make mistakes, and create meaningful moments.
The first few days are a chance to get to know each other —
so please feel free to be open, curious, and yourself.
We’re glad you’re here.
【ようこそ!】
私たちの暮らしと仕事に興味を持ち、見てくれてありがとう。
私たちは家族経営の小さなワイナリーです。
自然の営みに寄り添いながら、ぶどうを育て、ワインを醸し、お客さまと土地をつなぐ仕事をしています。
ここでの時間が、あなたにとっても豊かで、学びに満ちたものになりますように。

【1日のスケジュール(目安)】
朝ごはん :セルフ(キッチン一部使用OK/食材は共有・相談しながら)
午前の作業:8:30〜12:00(ぶどう畑/加工/宿まわりなど)
昼ごはん :12:00〜13:00(ホストまたは交代制で用意)
午後の作業:13:00〜15:30(作業の続きや片付け)
15:30以降 :フリー

お風呂は徒歩圏内に2ヵ所あり、行き帰り山々を眺めながらのんびり15分~30分の散歩道をたのしむことができます
(お待ちいただければ送迎も可能)


【生活ルール】
** 水・電気は大切に。**エコな暮らしを意識してね。
寝具・設備・道具は丁寧に扱ってください。
ゴミの分別:指示に従ってください。
洗濯:2〜3日に1回程度、お預かりして洗濯・乾燥できます ※衣類乾燥機にかけられない物はご遠慮ください
鳥の声や自然の音が近くに感じられるとても静かな場所なので、21時以降はご近所のご迷惑にならないようご配慮ください。



【作業に関するルール】
作業着・帽子・手袋などは各自ご準備ください(貸出も一部可)。
**わからないことはすぐ聞く。**気兼ねなくどうぞ!
体調がすぐれないときは無理せず申告。
**ミスしてもOK!**正直に伝えてくれれば大丈夫、一緒に対応します。

【食事について】
朝はセルフ、昼はホストまたは交代制で用意します。
夕食はその日の流れ次第で、共同調理 or 各自に分かれることもあります。
アレルギー・ベジタリアン対応など、事前に教えてください。

【Q&A】
初日はどうやって行けばいい?
→ しなの鉄道「屋代高校前駅」までお越しください(※下車時は車内の手動ボタンを押してドアを開けてください)。
→ 17:00ごろ、こちらでお迎えに行きます。

外出は自由?:作業時間外はOK!ひと声かけてもらえると助かります。

長期滞在したい!:まずは数日一緒に過ごしてみてから再度ご相談。
         お互いにとって心地よい形を話し合いましょう。

観光したい!:おすすめの場所も案内しますよ〜!

【最後に】
ここは「仕事場」でもあり「暮らしの場」でもあります。
一緒に笑ったり、失敗したりしながら、いい時間をつくっていけたら嬉しいです。
最初の数日はお互いを知るための大切な時間です。
安心してなんでも話してくださいね。どうぞよろしくお願いします!
受付中!
長野県千曲市の山あいの静かな農村で、家族とともにぶどうを育ててワインをつくっています。
秋の収穫と仕込みを終え、これからは畑とワイナリーの冬支度の季節です。

主な作業は、
・畑の冬支度(整枝・剪定・資材の片付けなど)
・春に向けた準備(道具の整備、ワイナリー内の清掃・整理など) です。
冬ならではの静かな時間の中で、次のシーズンへ向けた大切な仕事を一緒に進めます。

受け入れ期間について
・2025年12月中旬まで受け入れ予定
・年末〜2月上旬までは受け入れをお休み
・再開は2月中旬を予定しています

宿泊はワイナリー内のシェアスペース。
家族やウーファー同士が自然と打ち解けられる、あたたかな雰囲気です。

WWOOFホストとしてはまだ駆け出しですが、季節ごとの営みを共に感じ、学び合える出会いを楽しみにしています。
We’re a small family-run winery tucked away in a peaceful mountain village in Nagano, where we grow our own grapes and craft every bottle by hand.
With the harvest and winemaking season now behind us, the vineyards and winery are settling into their quiet winter rhythm.

This time of year, our work shifts to:
• Preparing the vineyard for winter — pruning, organizing materials, and caring for the vines
• Getting ready for spring — maintaining tools, cleaning, and tidying up the winery

It’s a calm and reflective season, perfect for those who enjoy hands-on work and the slower pace of rural life. Together, we prepare for the next vintage—step by step, with care.

Availability
• Accepting WWOOFers until mid-December 2025
• Closed late December through early February
• Hosting resumes around mid-February

Accommodations are in a shared space inside the winery,
where you’ll quickly become part of our warm, close-knit community of family and fellow WWOOFers.

We’re still new to hosting, but we look forward to sharing this peaceful season with those who wish to experience the rhythm of farm life and the quiet beauty between vintages.
WWOOF ジャパン
WWOOF Japan LLP(有限責任事業組合)