h68313

最初に登録してから
1 年〜

中部
長野県
千曲市(長野市と上田市の中間)
User ID
68313
ユーザー名
h68313
Chikuma city
  • 農業(果樹中心)
  • アルコール類醸造業
  • 有機農法
  • 無化学肥料栽培
  • 持続的農業
  • ぶどう栽培
  • 就農のヒント
  • 湧き水、井戸水など使用
  • 日本語学習の機会
  • ワイン作り
  • 郷土料理
  • 自然散策
  • 山歩き
  • 温泉
  • 一般日本家庭について
7〜9割程度
いいえ
意識を持っているが無理をせず自分たちのやり方で生活している
年間を通して、ワインぶどうの栽培とワインづくりを中心に、季節ごとの畑仕事やワイナリー作業に向き合う日々を送っています。

もともとは宿の開業準備も進めていましたが、現在はその計画を一度立ち止め、WWOOFerの受け入れを最優先にしています。
限られたリソースの中だからこそ、ここへ来てくれる一人ひとりと、丁寧に、誠実に向き合うことを大切にしています。

私たちは、中学生と小学生の子どもを育てながら、家族でワイナリーを営んでいます。
そのため、ここは「仕事場」であると同時に、子どもたちが生活し、眠り、学校へ通う日常の場でもあります。

日々の食事は、できるだけ手づくりで、体に負担の少ないシンプルなものを心がけています。
とはいえ、余裕がない日はお惣菜やお弁当に助けてもらうこともありますし、たまに食べるファーストフードも、正直けっこう好きです。
「理想の暮らし」よりも、「無理のない現実的な暮らし」を大切にしています。

園主は、昔はタバコが大好きでしたが、タバコが苦手な妻のおかげで、もう20年以上吸っていません。
現在は、屋内外ともに禁煙の生活です。

お酒はもちろん好きで、仕事を終えたあとのビールやワインは、気持ちを切り替える大切な時間です。
とはいえ、翌日に響かないよう、ほどよい距離感で楽しむようにしています。

ワイナリーでは、ぶどうの搾りかすを堆肥として畑に戻し、畑ではできるだけ自然に寄り添った方法で栽培しています。
小さな家族経営のワイナリーだからこそ、畑での一つひとつの作業や、日々の暮らしの積み重ねが、そのままワインの味や品質に表れると考えています。

忙しい毎日の中でも、焚き火を囲む時間や、星を眺める夜、ゆっくりと言葉を交わすひとときを大切にしたいと思っています。
派手な娯楽はありませんが、ここには、静かな農村でのリアルな仕事と暮らしがあります。
Our Life & Way of Living

Throughout the year, our days revolve around growing wine grapes and making wine, along with seasonal vineyard work and hands-on winery tasks.

We were originally preparing to open a guesthouse, but for now we’ve intentionally paused that plan and are putting our full focus on welcoming WWOOFers.
Because our time and resources are limited, we truly value taking the time to connect carefully and sincerely with each person who comes here.

We run the winery as a family while raising two children—one in junior high school and one in elementary school.
This means that this place is not only a workplace, but also a living space where our children sleep, study, and go to school every day.

For meals, we try to cook simple, homemade food that’s easy on the body.
That said, on busy days we sometimes rely on prepared foods or bento boxes, and to be honest, we also enjoy fast food once in a while.
Rather than chasing an “ideal lifestyle,” we value a realistic, sustainable way of living that we can continue day by day.

The winemaker used to love smoking, but thanks to his wife—who dislikes tobacco—he quit over 20 years ago.
Our life is now completely smoke-free, both indoors and outdoors.

We do enjoy alcohol, of course.
Having a beer or a glass of wine after a day’s work is an important way to reset and unwind.
At the same time, we’re careful to enjoy it in moderation, so it never interferes with the next day’s work or our family life.

At the winery, grape pomace is returned to the vineyards as compost, and in the fields we try to farm in ways that stay as close to nature as possible.
Because we are a small, family-run winery, every task in the vineyard and every aspect of daily life
directly shows up in the taste and quality of the wine we make.

Even in the midst of busy days, we try to treasure simple moments — sitting around a fire, looking up at the stars, and taking time to talk slowly and honestly with one another.
There’s no flashy entertainment here, but there is real work and real life in a quiet rural village.
  • 肉魚含む一般的な料理です
  • 日本料理が多いです
  • 食事はだいたいが手作りです
  • スーパーやデパートなどの出来合いのお惣菜を使うときがあります
  • コンビニやスーパーなどのお弁当を買うときがあります
誰もタバコは吸いません
アルコールは結構たしなみ、ウーファーも好きなら一緒に飲める機会があります
  • 里山
  • 農村地帯
  • 山に囲まれた谷間
  • かなり静か
住居と仕事場とは一緒(またはほぼ一緒)の場所にあり、この回りの雰囲気についてです
1ヘクタール以内(100アール以内)
  • 大きめの家
  • 2階建て
  • 店(または事務所)と自宅が同じ建物内
  • そのほか
ワイナリー敷地内にある住宅を、事務所兼住居として家族で使用しています。
ここは仕事場であると同時に、私たち家族が日々の暮らしを営む場所でもあります。
We live on the winery property in a house that also functions as our office.
It is not only a place for work, but also where our family carries out daily life.
10–22°C
28–35°C
12–25°C
0–8°C
いいえ
いいえ
  • 3月
  • 4月
  • 5月
  • 6月
  • 7月
  • 8月
  • 9月
  • 10月
  • 11月
  • 12月
  • 8〜10日程度
  • 2〜3週間程度
  • 数週間〜1か月
  • 数週間〜数カ月
  • 短期でも長期でもよい
1人でも数名でも可
50人以上
  • カップル希望
  • 夫婦希望
  • 兄弟、姉妹希望
できません
  • 食事にかたよりのない人
  • 虫が嫌いでない人
  • 夏の蒸し暑さに耐えられる人
  • この国の言語を勉強する意欲がある人
  • この国の文化に興味ある人
  • 健康な人
  • ほこりアレルギーのない人
  • お風呂がないので、近くの浴場使用しており、それでもよい人
  • そのほか
私たちの考え方や暮らし方に共感してくださる方を歓迎します。
ここは観光体験の場ではなく、日々の仕事と暮らしを共にする場所です。

自然や農的な暮らしが好きな方、
都会とは少し違う時間の流れを楽しめる方、
そして何より、人や仕事に対して誠実に向き合える方に来ていただけたら嬉しいです。

作業は、農作業・醸造・掃除・炊事など、日々の家事も含めたさまざまな内容があります。
地味で反復的な作業や、体力を使う仕事も多くあります。
特別な経験は必要ありませんが、一つひとつの作業に誠実に向き合い、私たちと一緒に考え、工夫しながら取り組んでいただける方を歓迎します。

また、私たちが大切にしているのは、リスペクトのある関係です。
特に、日々の食事や買い物、洗濯など、
WWOOFerの生活を主に支えている妻への敬意と配慮はとても重要です。
あわせて、一緒に滞在し、暮らしや作業を共にする他のWWOOFerへのリスペクトも欠かせません。
能力や経験よりもまず、家族や仲間への敬意を持って接することができる方を歓迎します。

宿泊スペースにはシャワー設備がないため、
最寄りの銭湯またはお寺のお風呂をご利用いただきます(100円/回)。
少し不便ではありますが、地域の暮らしの一部として楽しんでいただけたら嬉しいです。
なお、社用車を貸せるので、各自で運転して行っていただけるととても助かります。

また、敷地内は屋内外ともに完全禁煙です。
私たちは家族の食事の延長でWWOOFerの食事も用意しているため、
食事制限や特別な対応には基本的に対応していません。

私たち家族は基本的に日本語で生活しており、外国語はあまり得意ではありません。
そのため、翻訳アプリなどを使いながらのコミュニケーションになりますが、
言葉の正確さよりも、お互いを理解しようとする姿勢を大切にしています。

ここは「仕事場」であり、同時に「暮らしの場」でもあります。
作業中は、安全と品質のために集中して取り組むことを大切にしています。
その分、食事や会話、静かな時間を、気持ちよく分かち合えたら嬉しいです。
We welcome people who feel a genuine connection with our way of life and our values.
This is not a tourist experience, but a place where we share real work and daily life together.

We would be happy to welcome people who enjoy nature and rural life,
who can appreciate a rhythm of time that is a little different from the city,
and above all, who can approach both people and work with sincerity.

The work here includes a wide range of tasks such as farming, winemaking, cleaning, cooking, and other daily household work.
Some of the tasks are simple and repetitive, and many require physical effort.
No special experience is necessary, but we welcome people who can approach each task sincerely, think together with us, and work with care and creativity.

What matters most to us is a relationship built on respect.
In particular, respect and consideration for my wife—who mainly supports the daily life of WWOOFers through meals, shopping, laundry, and more—is very important to us.
At the same time, respect for the other WWOOFers you live and work with is also essential.
More than skills or experience, we value people who can treat family and fellow team members with genuine respect.

There is no shower in the accommodation space,
so you will need to use either the local public bath or the bath at the temple nearby (100 yen per visit).
It may feel a little inconvenient, but we hope you can enjoy it as part of everyday life in this area.
We can lend a work vehicle, so it would be a great help if you are able to drive yourself there.

Our property is completely non-smoking, both indoors and outdoors.
Also, because we prepare meals for WWOOFers as an extension of our own family meals,
we are generally not able to accommodate dietary restrictions or special meal requests.

Our family lives mainly in Japanese, and we are not very good at foreign languages.
So communication will often involve translation apps and patience.
What matters more to us than perfect language is the willingness to understand one another.

This is both a workplace and a home.
During work, we value focus for the sake of safety and quality.
And because of that, we hope to share meals, conversations, and quiet moments together in a comfortable and meaningful way.
  • 一般農作業
  • 雑草抜き
  • 収穫
  • 畑、田の管理
  • 出荷作業
  • 山林の整備
  • 掃除
  • ゴミ拾い
  • 食事作り
  • 後片付け
  • 家事手伝い一般
  • 庭、花壇作り
  • そのほか
私たちの仕事は、ぶどう畑での農作業と、ワイナリーでのワインづくりに関わる実務の両方にまたがっています。
季節によって内容は大きく変わりますが、年間を通して共通しているのは、地味で反復的な作業や、体力を使う仕事が多いということです。

ここは、華やかなワインづくり体験の場ではありません。
日々の小さな仕事を、一つずつ丁寧に積み重ねていく現場です。
けれど、小さな家族経営のワイナリーだからこそ、その一つひとつが最終的なワインの品質に直結する大切な仕事でもあります。

作業内容は、畑仕事、ワイナリー作業の補助、清掃、片付け、資材や道具の準備など、必要に応じてさまざまです。
未経験でも大丈夫ですが、私たちは特に、
・丁寧に作業すること
・安全と品質のために集中すること
・一日ごとの仕事を継続して積み重ねること
を大切にしています。


⚫︎作業時間の目安
基本的な作業時間は、8:30〜15:45ごろです。
午前・昼・午後に休憩を入れながら、実働はおおむね約6時間を目安にしています。
ただし、梅雨明けからお盆ごろまでは、天気予報を見ながら、酷暑日になりそうな日は熱中症対策を優先し、5:00〜12:00ごろの早朝シフトに切り替える場合があります。
その場合も、朝食と午前休憩を入れながら、実働約6時間を目安に進めます。
また、9月〜10月の収穫期は、収穫や仕込みの都合で長時間になる日もあります。
ただし、その場合は必ず別の日を短時間にするなどして調整し、平均して実働6時間を超えないよう努めています。


⚫︎受け入れ人数の目安
通常は2〜4人で受け入れています。
ただし、作業が集中する以下の時期は、6〜8人まで受け入れる予定です。
・6月下旬〜7月いっぱい
・9月上旬〜10月下旬


⚫︎一年の流れ

⚫︎3月〜4月
春に向けた畑の土台づくりの時期です。
主な作業は、剪定後の枝の片付け、ワイヤーに絡んだ巻きひげの除去、ぶどう樹の粗皮剥がし、誘引まわりの整備、苗木の管理や移植、トレリス(棚や支柱まわり)の設置・補修、除草準備や春の草管理などです。
ワイナリーでは、タイミングによって瓶詰め、ラベル貼り、清掃、洗浄、サニテーション、資材準備、片付けなどの補助作業が入ります。
見た目には地味ですが、その年の畑の流れを左右する大切な時期です。

⚫︎5月〜6月中旬
ぶどう樹が一気に動き始める時期です。
主な作業は、芽かき、新梢の整理、誘引の補助、株元や畝まわりの草管理などです。
成長のスピードが上がるため、タイミングよく手を入れることが重要になります。
少し遅れるだけで後の管理が大変になるため、集中して進める必要があります。

⚫︎6月下旬〜7月いっぱい
作業量が増える時期です。
主な作業は、除草、新梢管理(誘引・摘芯)、ぶどう房への笠紙かけ、有害鳥獣対策のためのネット掛けなどです。
暑さの中で、地味で体力を使う作業が続きますが、ぶどうを守り、秋の収穫につなげるための大切な仕事です。

⚫︎8月
引き続き、畑の管理と有害鳥獣対策が中心です。
草管理、樹のまわりの整理、必要に応じた房まわりの手入れ、収穫前の準備などを進めます。
ワイナリーでは、瓶詰めやラベル貼りの作業が入ることもあります。
暑い時期なので、体調管理は特に重要です。
また、お盆から下旬にかけては、私たち自身も少し身体を休め、収穫期に向けて力を整える時期でもあります。

⚫︎9月上旬〜10月下旬
収穫と仕込みのピークです。
一年の中でもっとも忙しい季節になります。
畑では、収穫、選果、コンテナ運び、片付けなど。
ワイナリーでは、除梗・破砕、仕込み補助、発酵管理の周辺作業、洗浄、清掃、資材準備、片付けなど、作業が一気に増えます。
外から見ると華やかに見えるかもしれませんが、実際には、スピード・体力・丁寧さ・衛生意識が求められる現場です。
その一方で、忙しい時期だからこそ、みんなで食卓を囲んだり、作業終わりにささやかに労をねぎらったりする時間も大切にしています。

⚫︎11月〜12月中旬
収穫後の片付けや、畑・ワイナリーの整理を進める時期です。
清掃、片付け、資材整理、ぶどう樹の藁巻き、畑の管理、必要な補修など、次の季節に向けた仕事が中心になります。

⚫︎12月中旬〜2月いっぱい
この時期は、基本的にWWOOFerの受け入れを休止しています。
寒さが厳しく、作業内容や作業環境の面でも無理が出やすいためです。


⚫︎仕事のスタイルについて

ここは、観光体験の場ではなく、生活と仕事を一緒に進める場所です。
作業には、単純で反復的なもの、体力を使うもの、暑さや寒さの中で行うものも多くあります。
その分、きちんと働き、日々の仕事を積み重ねることに価値を感じられる方にとっては、とても面白く、学びのある場所だと思います。

未経験でも大丈夫ですが、
・丁寧に作業すること
・安全と品質のために集中すること
・人や仕事に対して誠実であること
を大切にできる方を歓迎します。
Our work includes both vineyard tasks and practical winery work related to making wine.
The specific tasks change a lot depending on the season, but one thing stays the same throughout the year: many of the jobs are simple, repetitive, physically demanding, and not glamorous.

This is not a place for a romantic or polished wine experience.
It is a place where small daily tasks are done carefully, one by one.
Each of those tasks matters, because in a small family-run winery, even ordinary work directly affects the final quality of the wine.

The work may include vineyard tasks, winery support, cleaning, tidying, preparation of materials and equipment, and other practical jobs as needed.
No previous experience is necessary, but we care a lot about:
・working carefully
・staying focused for safety and quality
・being able to keep going steadily, day after day


⚫︎Working Hours
Our basic working schedule is around 8:30 a.m. to 3:45 p.m.
With morning, lunch, and afternoon breaks, the actual working time is usually about 6 hours per day.
However, from the end of the rainy season until around the Obon period in August,
if the weather forecast shows extreme heat, we may switch to an early morning schedule from around 5:00 a.m. to 12:00 p.m.
In that case, breakfast and a morning break are included, and the actual working time still stays around 6 hours.
Also, during the harvest season in September and October, some days may become longer because of harvest and winery work.
When that happens, we always try to balance it by making other days shorter, so that the average actual working time does not go beyond about 6 hours per day.


⚫︎Number of WWOOFers
Normally, we host 2 to 4 WWOOFers at a time.
During the busiest seasons, we plan to increase that number to 6 to 8 WWOOFers, especially during:
・late June to the end of July
・early September to late October


⚫︎Yearly Flow of Work

⚫︎March to April
This is the season for preparing the vineyard for the new year.
Typical tasks include cleaning up pruned branches, removing tendrils wrapped around wires, peeling rough bark from the vines, preparing the trellis and training area, managing or transplanting young vines, repairing posts and vineyard structures, and preparing for spring weed control.
In the winery, depending on timing, there may also be support work such as bottling, labeling, cleaning, washing, sanitation, preparing materials, and general tidying.
These jobs may look simple, but they are very important for the whole season ahead.

⚫︎May to Mid-June
This is when the vines begin to grow very quickly.
Typical tasks include shoot thinning, organizing new growth, helping with shoot positioning, and managing weeds around the base of the vines and between the rows.
Because vine growth becomes fast at this stage, timing is very important.
Even simple tasks can create much more work later if they are delayed.

⚫︎Late June to the End of July
This is a busier period, and we plan to increase the number of WWOOFers during this time.
Typical tasks include weed control, canopy management (shoot positioning and trimming), putting paper covers over grape clusters, and installing nets to protect the grapes from birds and wild animals.
Because of the heat, this period involves many physically demanding and repetitive jobs, but they are essential for protecting the grapes and preparing for harvest.

⚫︎August
Vineyard management and protection from animals continue.
Tasks include weed control, cleaning up around the vines, cluster-zone work when needed, and preparing for harvest.
There may also be bottling and labeling work in the winery.
Because August is very hot, taking care of your physical condition is especially important.
From around Obon to late August, we also try to recover some energy ourselves before the harvest season begins.

⚫︎Early September to Late October
This is the peak of harvest and winemaking.
It is the busiest time of the year.
In the vineyard, tasks include harvesting, sorting grapes, carrying crates, and cleaning up.
In the winery, tasks include destemming, crushing, helping with the intake of grapes, support work around fermentation management, washing, cleaning, preparing materials, and general cleanup.
This season may look exciting from the outside, but in reality it is a serious working period that requires speed, stamina, care, and a strong sense of cleanliness and hygiene.

⚫︎November to Mid-December
This is the season for cleanup and reset after harvest.
Typical tasks include cleaning, tidying, organizing materials, wrapping vines with straw for protection, vineyard maintenance, and repairs needed for the next season.

⚫︎Mid-December to the End of February
We generally stop accepting WWOOFers during this period.
The cold is severe, and both the work and the working conditions can become unnecessarily hard.


⚫︎Work Style
This is not a tourist experience.
It is a place where work and daily life move forward together.
Many of the tasks are repetitive, physically demanding, and done in heat or cold.
Because of that, this place is best suited to people who find value in working properly and steadily, and in building something real through daily effort.

You do not need experience, but we warmly welcome people who can value:
・careful work
・focus for safety and quality
・sincerity toward people and work
1日6時間を心掛けるが、作業状況により、増減がある
  • ホストが住む家の中の一室
  • 別棟
  • ふとん使用
  • 広い部屋を数人で
  • そのほか
WWOOFerの滞在場所は、ワイナリー敷地内にある土蔵を改装した建物です。
この建物は、普段はお客様を迎える直売店舗としても使っている場所で、宿泊専用の施設ではありません。
古い建物を活かした、シンプルな滞在スペースになります。

原則として、
* 男性:ワイナリー店舗(共用スペース)の2階
* 女性:私たち家族が暮らす母屋兼事務所の1階・畳の部屋
をご案内しています。
どちらも個室ではなく、広いスペースをシェアして使う形です。
そのため、共同生活への理解と配慮をお願いしています。

建物にはエアコンがありません。
夏は扇風機、冬は石油ストーブを使いながら過ごしていただきます。
快適さの整った宿泊施設ではないため、暑さ・寒さに合わせて自分で調整しやすい服装をご準備ください。

また、古い土蔵をリノベーションした建物のため、季節によっては虫が入ることがあります。
自然の近い環境であることを、あらかじめご理解ください。

お風呂は、同じ倉科地区にある「健康プラザ」をご案内しています。
休日は、少し離れた別の入浴施設をご案内する場合もあります。
いずれも1回100円のご負担をお願いします。

快適さを最優先にした宿泊施設ではなく、自然の近い環境での共同生活になります。
Accommodation

WWOOFers stay in a renovated old kura storehouse located on the winery property.
This building is also used as our direct sales shop for welcoming customers, so it is not a facility designed only for accommodation.
It is a simple living space created by making use of an old traditional building.

In principle:
* Men stay on the second floor of the winery shop building (a shared space)
* Women stay in a tatami room on the first floor of our main house/office, where our family also lives
In both cases, these are shared spaces, not private rooms.
For that reason, we ask for understanding and consideration toward shared living.

The building does not have air conditioning.
In summer, we use electric fans, and in winter, kerosene stoves.
This is not a highly equipped accommodation, so please bring clothes that allow you to adjust easily to hot and cold temperatures by yourself.

Also, because this is a renovated old storehouse, insects may come inside depending on the season.
Please understand in advance that this is a place close to nature.

For bathing, we usually guide WWOOFers to Kenko Plaza, a public bath facility in the Kurashina area.
On days off, we may guide you to a different bathing facility a little farther away.
In either case, we ask for a 100 yen contribution per visit.

This is not accommodation designed for maximum comfort, but rather a shared living environment close to nature.
  • 他のウーファーや研修生と一緒
  • そのほか
朝・昼・夕の基本的な食材は、こちらで用意します。
朝食はセルフで、お茶漬け、パン、シリアル、コーヒーなどを、各自で準備して食べてもらいます。
昼食と夕食は、基本的にこちらで用意します。

食事は、私たち家族の日常の延長にある、シンプルな家庭料理です。
私たちも、できるだけ一緒に食卓を囲み、食文化や価値観を交わす時間を大切にしたいと思っています。
ただし、作業や家族の都合によって、毎回必ず一緒に食べられるとは限りません。
その場合は、WWOOFer同士で気持ちよく、互いにリスペクトを持って過ごしてください。

毎日ではありませんが、ハウスワインを用意している日もあります。
その際は、節度を持って楽しんでくださいね。

私たちは、家族の食事の延長としてWWOOFerの食事も用意しているため、食事制限や特別な対応には基本的に対応していません。

また、食事は食べることだけでなく、準備や片付けも含めた共同生活の一部です。
そのため、配膳や片付けなどの手伝いは必ずお願いします。
これは、この場所で一緒に暮らすうえでの大切な前提です。

こちらが用意する食事以外に、自分で食べたいものがある場合は、各自で購入して自由に飲食していただいて大丈夫です。
アルコール、ジュース、間食、スナック類、おつまみなども、必要に応じて各自でご用意ください。
そのあたりは、こちらでは細かく管理しないので、各自でしっかりお願いしますね。
Basic ingredients for breakfast, lunch, and dinner are provided by us.
Breakfast is self-serve: we ask each person to prepare and eat simple things such as ochazuke, bread, cereal, coffee, and so on.
Lunch and dinner are basically prepared by us.

Meals are simple home-style food, as an extension of our family’s everyday life.
We also try, as much as possible, to sit at the table together and value the time to share food culture and different ways of thinking.
However, depending on the work schedule or family circumstances, we cannot always eat together every time.
When that happens, we ask WWOOFers to spend mealtime comfortably together, with mutual respect.

Not every day, but on some days we also prepare house wine.
When we do, please enjoy it with moderation.

Because we prepare meals for WWOOFers as an extension of our family meals, we are generally not able to accommodate dietary restrictions or special meal requests.

Also, meals are not only about eating.
Preparation and cleanup are also part of shared daily life here.
For that reason, we ask everyone to help with serving and cleaning up.
This is an important part of living together in this place.

If there is anything else you would like to eat besides what we provide, you are welcome to buy it yourself and eat or drink it freely.
That includes alcohol, juice, snacks, sweets, and things to nibble on. Please prepare those for yourself as needed.
We do not manage those things closely, so we ask each person to take proper responsibility for their own items.
できません
いいえ、外でも中でも絶対禁煙です
  • いいえ
はい
忙しさによるが、メンバーの誰かは通常はウーファーと会話できる時間がある
  • 今はなくてもいいが、日本語を勉強しようという意欲はあること
  • 日本語
  • そのほか
Our family mainly lives in Japanese.
We are not fluent in foreign languages, but we do our best to communicate sincerely using translation apps and patience.
What matters most to us is not perfect language, but the willingness to understand each other.
The host is also slowly studying French.
私たち家族は、ふだん日本語で暮らしています。
外国語は得意ではありませんが、翻訳アプリなどを使いながら、誠実にコミュニケーションを取るよう努めています。
大切にしているのは、完璧な言葉よりも、互いに理解しようとする姿勢です。
代表はフランス語も少しずつ勉強中です。
Welcome!
Thank you for your interest in our way of life and work.
We are a small family-run winery in Chikuma, Nagano.
As a family, we grow grapes, make wine, and try to connect people with this land through our work.

This is not a tourist experience.
It is a place where work and daily life move forward together.
Both vineyard work and winery work involve far more simple, repetitive, and physically demanding tasks than glamorous ones.
But because we are a small family-run winery, we believe that each of those tasks directly shapes the final quality of the wine.
We are serious about making high-quality wine.

For that reason, what matters most to us is respect.
We place great importance on consideration for our family—especially for my wife, who supports much of the daily life here through meals and care—as well as respect for the other WWOOFers staying together.
More than experience or skill, we value people who can approach both work and others with sincerity.

No experience is necessary.
You do not need to be good at everything from the beginning.
Making mistakes is not the problem.
What matters more is not leaving things unclear, not acting carelessly, and not treating the experience lightly.
What we value is care, focus, a willingness to challenge yourself, and the ability to keep going steadily.

Life here is simple.
It is not a place where convenience and comfort are perfectly arranged.
But in return, there is the quiet rhythm of rural life, closeness to nature, the reality of meaningful work, time around the table, and genuine human connection.
We will do our best to make sure that people can work properly, rest properly, and live comfortably together.
My wife, my family, and I are truly looking forward to meeting wonderful WWOOFers.

At the same time, this may not be the right place for people whose main goal is tourism, who tend to make strong demands, or who find shared living difficult.
We want this experience to be good for both sides, so we feel it is important to say that clearly from the beginning.

This is both a workplace and a home.
We warmly welcome people who can value both, and who want to share their time here with sincerity and respect.
【ようこそ!】
私たちの暮らしと仕事に興味を持ってくださり、ありがとうございます。
私たちは、長野県千曲市の小さな家族経営ワイナリーです。
ぶどうを育て、ワインをつくり、土地と人をつなぐ仕事を、家族で続けています。

ここは、観光体験の場ではなく、仕事と暮らしを一緒に進める場所です。
畑仕事もワイナリー作業も、華やかに見える部分より、地味で反復的で、体力を使う仕事の方がずっと多いです。
けれど、小さな家族経営のワイナリーだからこそ、そうした一つひとつの作業が、そのままワインの品質につながると私たちは考えています。
私たちは、高品質なワインを本気でつくろうとしています。

そのために、何より大切にしているのがリスペクトのある関係です。
私たち家族への配慮、特に日々の食事や生活面を支える妻への敬意、そして一緒に滞在する他のWWOOFerへの思いやりを、とても大切にしています。
経験や器用さよりもまず、人や仕事に誠実に向き合えることを重視しています。

未経験でも大丈夫です。
最初から上手にできる必要はありません。
失敗することよりも、分からないことをそのままにしたり、軽い気持ちで流したりすることの方が問題です。
大切なのは、丁寧さ、集中力、挑戦する気持ち、そして継続して取り組む姿勢です。

暮らしはシンプルです。
便利さや快適さがすべて整った環境ではありません。
でもその分、静かな農村の時間、自然の近さ、仕事の手触り、食卓を囲む時間、そして人との距離の近さがあります。
きちんと働き、きちんと休み、気持ちよく過ごせるよう、私たちもできる限り整えます。
私も妻も家族みんな、素敵なWWOOFerとの出会いを本当に楽しみにしています。

一方で、観光気分が強い方、強い自己主張や過度な要求が多い方、共同生活への配慮が難しい方には、あまり合わないかもしれません。
ここでの時間を、お互いにとって良いものにするためにも、その点は最初に正直にお伝えしておきたいと思っています。

ここは「仕事場」であり、同時に「暮らしの場」でもあります。
その両方を大切にしながら、誠実に時間を共にできる方を、心から歓迎します。
どうぞよろしくお願いします。
受付中:至急連絡を!
通年でWWOOFerを受け入れています。通常は2〜4人程度です。

現在は、6月20日頃〜7月いっぱいの受け入れを特に強化中です。
この時期は、ブドウ房への紙笠かけ、有害鳥獣対策のネット掛けなど、秋の収穫に向けた大切な畑作業が集中します。
そのため、5〜6人程度まで受け入れ可能です。

また、9月上旬〜10月下旬は収穫と仕込みのピークで、6〜7人程度まで受け入れを増やす予定です。

どちらの時期も、地味で体力を使う作業が多いですが、良いワインにつながる大切な仕事です。
当ワイナリーでは、より良い品質のために、誠実に作業へ向き合ってくれる方を歓迎します。

一方で、作業時間以外はしっかり休み、フリータイムも充実させて、当ワイナリーでの滞在を良い思い出にしてほしいと心から願っています。
お互いにリスペクトを持って、よく働き、よく休み、良い時間をつくれたら嬉しいです。

繁忙期は受け入れ人数を増やすため、宿泊はシェアスペースでの滞在になります。
男性は最大3〜4人で広い共用スペースをシェア、女性も最大3〜4人で畳スペースをシェアする可能性があります。
個室ではないため、プライバシーを重視する方は、あらかじめその点をご理解ください。

また、短期滞在も相談できますが、できれば3週間〜1か月以上の長めの滞在ができる方を優先したいと考えています。
仕事の流れや暮らしのリズムに慣れてもらうことで、お互いにより良い時間をつくりやすくなるためです。
We accept WWOOFers throughout the year. Usually, we host around 2–4 people.

At the moment, we are especially looking for WWOOFers from around June 20 to the end of July.
During this period, we need help with important vineyard work such as putting paper covers on grape clusters and installing nets to protect the grapes from birds and wild animals before harvest.
We can accept around 5–6 WWOOFers during this period.

From early September to late October, we enter the peak harvest and winemaking season, and we plan to host around 6–7 WWOOFers.

Both seasons involve many simple, repetitive, and physically demanding tasks, but they are important work that leads directly to good wine.
At our winery, we welcome people who can work sincerely and steadily for the sake of quality.

At the same time, we truly want WWOOFers to rest well, enjoy their free time, and have a meaningful stay at our winery.
With mutual respect, we hope to work well, rest well, and create good memories together.

During busy seasons, because we increase the number of WWOOFers, accommodation will be in shared spaces.
Men may share a large common space with up to 3–4 people, and women may share a tatami room with up to 3–4 people.
These are not private rooms, so if privacy is very important to you, please understand this in advance.

Shorter stays may be possible depending on timing, but we would especially like to prioritize people who can stay longer — ideally 3 weeks to 1 month or more.
This makes it easier for everyone to get used to the flow of work and daily life, and helps create a better experience for both sides.
WWOOF ジャパン
WWOOF Japan LLP(有限責任事業組合)